ความหมายของคำ "money like manure, does no good till it is spread" ในภาษาไทย

"money like manure, does no good till it is spread" ในภาษาอังกฤษหมายถึงอะไร? มาร่วมค้นหาความหมาย การออกเสียง และวิธีใช้คำนี้อย่างละเอียดกับ Lingoland

money like manure, does no good till it is spread

US /ˈmʌn.i laɪk məˈnʊr, dʌz noʊ ɡʊd tɪl ɪt ɪz sprɛd/
UK /ˈmʌn.i laɪk məˈnjʊər, dʌz nəʊ ɡʊd tɪl ɪt ɪz sprɛd/
"money like manure, does no good till it is spread" picture

สำนวน

เงินก็เหมือนปุ๋ยคอก มันจะไม่มีประโยชน์เลยจนกว่าจะถูกหว่านออกไป

wealth is only useful when it is distributed or invested rather than hoarded

ตัวอย่าง:
The philanthropist believed that money is like manure, it does no good till it is spread.
นักบุญเชื่อว่าเงินก็เหมือนปุ๋ยคอก มันจะไม่มีประโยชน์เลยจนกว่าจะถูกหว่านออกไป
Instead of keeping your inheritance in a vault, remember that money is like manure, it does no good till it is spread.
แทนที่จะเก็บมรดกไว้ในตู้เซฟ จงจำไว้ว่าเงินก็เหมือนปุ๋ยคอก มันจะไม่มีประโยชน์เลยจนกว่าจะถูกหว่านออกไป